TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 5:23

Konteks
5:23 so that all people 1  will honor the Son just as they honor the Father. The one who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.

Yohanes 13:31-32

Konteks
The Prediction of Peter’s Denial

13:31 When 2  Judas 3  had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him. 13:32 If God is glorified in him, 4  God will also glorify him in himself, and he will glorify him right away. 5 

Yohanes 14:13

Konteks
14:13 And I will do whatever you ask in my name, 6  so that the Father may be glorified 7  in the Son.

Yohanes 14:23

Konteks
14:23 Jesus replied, 8  “If anyone loves me, he will obey 9  my word, and my Father will love him, and we will come to him and take up residence with him. 10 

Yohanes 16:14-15

Konteks
16:14 He 11  will glorify me, 12  because he will receive 13  from me what is mine 14  and will tell it to you. 15  16:15 Everything that the Father has is mine; that is why I said the Spirit 16  will receive from me what is mine 17  and will tell it to you. 18 

Yohanes 17:1

Konteks
Jesus Prays for the Father to Glorify Him

17:1 When Jesus had finished saying these things, he looked upward 19  to heaven 20  and said, “Father, the time 21  has come. Glorify your Son, so that your 22  Son may glorify you –

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:23]  1 tn Grk “all.” The word “people” is not in the Greek text but is supplied for stylistic reasons and for clarity (cf. KJV “all men”).

[13:31]  2 tn Grk “Then when.”

[13:31]  3 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.

[13:32]  4 tc A number of early mss (Ì66 א* B C* D L W al as well as several versional witnesses) do not have the words “If God is glorified in him,” while the majority of mss have the clause (so א2 A C2 Θ Ψ Ë13 33 Ï lat). Although the mss that omit the words are significantly better witnesses, the omission may have occurred because of an error of sight due to homoioteleuton (v. 31 ends in ἐν αὐτῷ [en autw, “in him”], as does this clause). Further, the typical step-parallelism found in John is retained if the clause is kept intact (TCGNT 205-6). At the same time, it is difficult to explain how such a wide variety of witnesses would have accidentally deleted this clause, and arguments for intentional deletion are not particularly convincing. NA27 rightly places the words in brackets, indicating doubt as to their authenticity.

[13:32]  5 tn Or “immediately.”

[14:13]  6 tn Grk “And whatever you ask in my name, I will do it.”

[14:13]  7 tn Or “may be praised” or “may be honored.”

[14:23]  8 tn Grk “answered and said to him.”

[14:23]  9 tn Or “will keep.”

[14:23]  10 tn Grk “we will come to him and will make our dwelling place with him.” The context here is individual rather than corporate indwelling, so the masculine singular pronoun has been retained throughout v. 23. It is important to note, however, that the pronoun is used generically here and refers equally to men, women, and children.

[16:14]  11 tn Grk “That one.”

[16:14]  12 tn Or “will honor me.”

[16:14]  13 tn Or “he will take.”

[16:14]  14 tn The words “what is mine” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[16:14]  15 tn Or “will announce it to you.”

[16:15]  16 tn Grk “I said he”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.

[16:15]  17 tn The words “what is mine” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[16:15]  18 tn Or “will announce it to you.”

[17:1]  19 tn Grk “he raised his eyes” (an idiom).

[17:1]  sn Jesus also looked upward before his prayer in John 11:41. This was probably a common posture in prayer. According to the parable in Luke 18:13 the tax collector did not feel himself worthy to do this.

[17:1]  20 tn Or “to the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context.

[17:1]  21 tn Grk “the hour.”

[17:1]  sn The time has come. Jesus has said before that his “hour” had come, both in 12:23 when some Greeks sought to speak with him, and in 13:1 where just before he washed the disciples’ feet. It appears best to understand the “hour” as a period of time starting at the end of Jesus’ public ministry and extending through the passion week, ending with Jesus’ return to the Father through death, resurrection, and exaltation. The “hour” begins as soon as the first events occur which begin the process that leads to Jesus’ death.

[17:1]  22 tc The better witnesses (א B C* W 0109 0301) have “the Son” (ὁ υἱός, Jo Juios) here, while the majority (C3 L Ψ Ë13 33 Ï) read “your Son also” (καὶ ὁ υἱὸς σου, kai Jo Juio" sou), or “your Son” (ὁ υἱὸς σου; A D Θ 0250 1 579 pc lat sy); the second corrector of C has καὶ ὁ υἱός (“the Son also”). The longer readings appear to be predictable scribal expansions and as such should be considered secondary.

[17:1]  tn Grk “the Son”; “your” has been added here for English stylistic reasons.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA